Do you hear the people sing?
你可聽見民眾的歌聲?

Singing a song of angry men
我們唱著義憤者的歌

It is the music of a people
Who will not be slaves again!
這是不再甘願為奴的人民之歌!

When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
當你心的鼓動
應和著戰鼓的響聲

There is a life about to start
When tomorrow comes!
一個新的時代即將開啟
讓它在明天到來!

 

Will you join in our crusade?
你是否也願加入我們的聖戰?

Who will be strong and stand with me?
誰願堅強地與我們為伍

Beyond the barricade
Is there a world you long to see?
跨越這些阻礙
你是否渴望一個新的世界?

Then join in the fight
That will give you the right to be free!
那麼加入鬥爭吧
這將帶給你奔向自由的權利!

 

Do you hear the people sing?
你可聽見民眾的歌聲?

Singing a song of angry men
我們唱著義憤者的歌

It is the music of a people
Who will not be slaves again!
這是不再甘願為奴的人民之歌!

When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
當你心的鼓動
應和著戰鼓的響聲

There is a life about to start
When tomorrow comes!
一個新的時代即將開啟
讓它在明天到來!

 

Will you give all you can give
你是否願奉獻你的所有

So that our banner may advance
讓我們的旗幟不斷推進

Some will fall and some will live
有些人會倒下,有些人將存活

Will you stand up and take your chance?
你是否願無畏危險挺身而出?

The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!
我們烈士的鮮血
將澆沃法蘭西的國土!

 

Do you hear the people sing?
你可聽見民眾的歌聲?

Singing a song of angry men
我們唱著義憤者的歌

It is the music of a people
Who will not be slaves again!
這是不再甘願為奴的人民之歌!

When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
當你心的鼓動
應和著戰鼓的響聲

There is a life about to start
When tomorrow comes!
一個新的時代即將開啟
讓它在明天到來!

 

延伸閱讀:

法文版歌詞和中文翻譯

悲慘世界的故事背景懶人包

Translated by Yu CJ

arrow
arrow
    文章標籤
    Les Misérables 悲慘世界
    全站熱搜

    sidefilers 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()